Kapitola 1

Mišna 1

(1) Odkdy se každý večer recituje Šema1? Od té hodiny, kdy kněží vstupují2, aby jedli z oběti pozdvihování3, „až do konce první noční hlídky“ – to jsou slova rabiho Eliezera4; moudří ale říkají: „do půlnoci“. Raban Gamliel5 říká: „než vyjdou ranní červánky“

(2) Přihodilo se, že jeho synové přišli z hostince a řekli mu: „nerecitovali jsme Šema“. On jim řekl: pokud nevyšly červánky, jste povinni ho recitovat6.

(3) A nejen u tohoto, nýbrž u všeho, o čem moudří říkají „do půlnoci“, míní jejich příkaz „až do východu červánků“.

(4) Pro spálení tuku a hnátů7 míní jejich příkaz „až do východu červánků“;

(5) a o všem, co má být snědeno v témže dni8, míní jejich příkaz „až do východu červánků“.

(6) Je-li tomu tak, proč říkají moudří: „do půlnoci“? Aby člověka uchránili přestoupení.

Mišna 2

(7) Odkdy se každé ráno recituje Šema? Jakmile člověk rozezná purpurovou od bílé9, rabi Eliezer říká: „purpurovou od zelené“, a do východu slunce. Rabi Jehošua10 říká: do třetí hodiny, neboť je zvykem královských synů vstávat o třetí hodině. Kdo recituje ještě později, ten neutrpí škodu, stejně jako ten, kdo recituje z Tóry.11

Mišna 3

(8) Šamajova škola říká: „večer člověk ulehne a recituje, zatímco ráno stojí“, neboť je řečeno: „ať budeš uléhat nebo vstávat“12. Ale Hilelova škola říká: „Každý ať ho recituje dle svého zvyku“, neboť je řečeno: „když půjdeš cestou“13. Je-li tomu tak, proč je řečeno: „ať budeš uléhat nebo vstávat“? Jde o hodinu, kdy lidé uléhají a o hodinu, kdy lidé vstávají.14

(9) Řekl rabi Tarfón15: „Šel jsem cestou a ulehl jsem, abych recitoval, podle učení Šamajovy školy, a tím jsem se uvedl do nebezpečí kvůli lupičům.“ Řekli mu: „Zasloužil sis to uvedení do nebezpečí, neboť jsi překročil učení Hilelovy školy“.16

Mišna 4

(10) Ráno se recitují dvě žehnání před17 a jedno po. Večer se recitují dvě žehnání před a dvě po, jedno dlouhé a jedno krátké. Kde se říká dlouhé, nesmí se použít krátké, kde krátké, nesmí se použít dlouhé. Kde se má zpečetit18, nesmí se nezpečetit, kde se nemá zpečetit, nesmí se zpečetit.

Mišna 5

(11) Odchod z Egypta19 se připomíná každou noc. Rabi Elasar ben Asarja20 řekl: „Hle, jsem jako sedmdesátiletý21 a nedařilo se mi pochopit, že pasáž o odchodu z Egypta se říká v noci, dokud ben Soma22 nevysvětlil, co je řečeno: „Po všechny dny svého života si budeš připomínat den, kdy jsi vyšel z egyptské země.“23 „Po dny svého života“ znamená dny, „Po všechny dny svého života“ znamená noci;24 a moudří říkají: „po dny svého života“ znamená v tomto světě25, „po všechny dny svého života“ má značit také dny Mesiáše.

——-

1 dosl. Slyš!, pasáž Slyš Izraeli je první částí modlitby vycházející z Dt 6,4-9; 11,13-21 a Nu 15,37-41.

2 do Chrámu; myšleni jsou ti kněží, kteří se očišťovali a teprve po západu slunce směli jíst z oběti pozdvihování, viz Lv 22, 7.

3 hebr. teruma; část obětních darů, které nebyly páleny na oltáři, nýbrž sloužily jako potrava příslušníků kněžského rodu.

4 Elieser ben Hyrkanos, tanaita druhé generace.

5 Raban Gamliel II, patriarcha a tanaita druhé generace.

6 var. můžete ho ještě recitovat

7 viz Lv 1,9; 3,3-5; 6,2; var. + a pro jedení pesachového beránka

8 Viz. Lv 7,15

9 purpurový a bílý pruh na modlitebním šálu, viz Nu 15,38

10 Jehošua ben Chanina, tanaita 2. generace

11 Ještě pozdější recitace Šema není sama o sobě hřích, je co do významu rovna recitaci z Tóry, která je možná kdykoliv. Nepředstavuje ale již splnění povinnosti ranní recitace.

12 Dt 6,7

13 Dt 6,7. V hebrejštině má slovo cesta (derech) také význam zvyku. Takže jiný překlad “když půjdeš svou cestou” by byl ve smyslu: “Když se budeš držet svých zvyků.”

14 var. jde o hodinu kdy lidé mají ve zvyku uléhat a o hodinu, kdy mají ve zvyku vstávat

15 tanaita třetí generace.

16 Neboť se nacházel na cestě, jak učí Hilelova škola, a neměl tedy jednat podle učení školy Šamajovy.

17 recitováním Šema

18 tj. uzavřít modlitbu formulí začínající slovy Požehnaný buď Pane

19 Odchod z Egypta je zmíněn v textu Nu 15,41.

20 tanaita druhé generace; v některých vydáních jen Elasar, tj. Elasar ben Šamua, tanaita čtvrté generace

21 Podle talmudické tradice bylo tehdy rabimu Elasarovi toliko 18 let, ale byl již šedivý jako sedmdesátiletý. Maimonides k tomu poznamenává, že se tak stalo následkem intenzivního studia.

22 Šimon ben Soma, tanaita třetí generace

23 Dt 16,3

24 Slovo všechny je v tomto kontextu nadbytečné a proto podle obvyklé rabínské exegeze ukazuje na nějaký skrytý význam.

25 var. tento svět a budoucí svět